domingo, 28 de junho de 2015

1887 . Claus Porto . Aromatizar artesanalmente Portugal e o mundo!

A Claus Porto é a mais antiga fabrica de sabonetes e perfumaria da Península Ibérica em funcionamento continuado. O seu passado, história, e a aposta num fabrico que se quis sempre artesanal, de forma a manter quer a qualidade dos produtos, quer a alma dos mesmos,  está sempre presente: nas embalagens, no design e sobretudo nas combinações de fragrâncias e manipulação dos seus componentes.

Claus Porto is the oldest fabric of soaps and fragrances of the Iberian Peninsula on active. Your past, history and ensuring a production that always wanted to craft in order to maintain both the quality of products, wether them soul, is always present: on the packaging, design and especially in combinations of fragrances and handling of its components.  





A crescente internacionalização da marca, têm vindo a reconhecer as suas características  e  o seu singular posicionamento no mercado, que aposta na qualidade impar através de uma produção artesanal, onde o "saber-fazer" de mais de um século de história é continuamente aplicado, a par da aposta em novos aromas e produtos complementares.

The international growing of the brand, have come to recognize its characteristics and its unique positioning in the market, betting on the ode quality through a craft production, where the "well-doing" techniques of more than a century of history is continuously applied, along with the investment in new fragrances and complementary products. 




A nós, atrai-nos de imediato as maravilhosas embalagens cheia de design histórico, gentilmente embrulhadas à mão. Mas é depois a complexidade de aromas e suavidade dos produtos que transmitem a verdadeira essência da marca.

We were automatically attract by the wonderful packages full of historical design, gently wrapped by hand. And then the brand have the complexity of aromas and smoothness of products that transmits the true essence of Claus Porto. 




Venha descobrir a Claus Porto e a sua imensa variedade de produtos, 
na loja da Pura Cal em Lisboa, na LX Factory.




Contacte-nos:
geral@puracal.pt

quinta-feira, 25 de junho de 2015

2015 . Os Rostos da Pura Cal _ Imprensa Maio/Julho

A Pura Cal tem despertado interesse por parte da imprensa nacional, que nos têm querido conhecer um pouco melhor, saber o que nos motiva, o que nos inspira, que gostamos, de onde vimos e para onde vamos.

Conheça também um pouco melhor os rostos e os gostos, por detrás da Pura Cal, em dois recentes artigos da imprensa Portuguesa:

Pura cal has aroused interest from the national press, they have wanted to know us a little better, know what motivates us, what inspire us, what we like, where we come from and where we go. 
Come to know a little better the faces and likes, behind Pura Cal, in two different articles of Portuguese press:  



Revista LuxWoman _ Julho 2015


Revista VIP Anuário Decoração _ 2015


Revista Activa _ Maio 2015


contacte-nos:
geral@puracal.pt

domingo, 21 de junho de 2015

2015 . Novos Móveis Vintage na Pura Cal

Está à procura daquela peça especial, com passado e história, para dar ao seu espaço aquele significado único? Deseja conferir ao seu ambiente o calor que só as peças com tempo lhe podem dar?

A Pura Cal, dispõe de uma selecção de peças vintage especiais, com histórias e designs, muitas de fabricas e autores de referência. 

Confira algumas da peças mais recentes que disponibilizamos:

Are you looking for that special piece with a past and history, to give your space that special meaning? 
Pura Cal offers you a selection of special vintage pieces, with stories and designs, some from old factories and others by authors. 

Poltrona anos 40, Belgas _ 280,00€ cada
Estrutura em faia, estofo original em pele pele grenat, e costas em palhinha. 
Totalmente restauradas. 2 unidades disponíveis. 

Escrivaninha anos 60 _ VENDIDO 
Faia escurecida e Zebrano. Totalmente restaurada.

Cadeira Sena da Silva. Fabrica Olaio _ 120,00€ 
Faia . Assento dimensionado p/ criança. (modelo em exposição no MUDE)
Totalmente restauradas. Novas unidades em stock.

Cómoda Olaio, anos 70 _ 390,00€ 
Madeira de Teka. Totalmente restaurada.

Arca / Bau de navio _ 250,00€ 
Estrutura em madeira de embarcação. Exterior em tecido e ferro. Totalmente restaurada.

Toucador / Consola, anos 60 _ VENDIDO 
Pode ser utilizado com ou sem espelho. Totalmente restaurada.

Mesa de apoio Olaio, anos 60 _ VENDIDO
Madeira de Faia envelhecida. Tampo 65cm diam. Totalmente restaurada.

Conjunto 6 cadeiras, anos 60 _ 588,00€ 
Madeira de Teka. 6 estofos em fazenda diferentes. 
Totalmente restauradas. Possível estofar com outro tecido. Novas unidades em stock

Secretária inicio Séc. XX. Portuguesa  _ 320,00€ 
Puxadores em concha. tampo original em pele verde. Totalmente restaurada.

Todas as peças vintage na Pura Cal são alvo de um criterioso restauro, que visa a sua conservação, sem apagar as marcas do tempo, realizado com materiais e técnicas originárias da época das peças de forma a não as descaracterizar.

All of this vintage pieces in Pura Cal are carefully restores without erasing marks of time, made with materials and techniques originating from the originally time of the piece, in order to not damage identity. 


Descubra estas e outras peças no nosso site ou contacte-nos:


geral@puracal.pt

sexta-feira, 19 de junho de 2015

1937 . Casa Malaparte, Adalberto Libera _ "Casas que amamos V"

Pensar, sonhar é para todos! Mas nem todos têm a audácia ou os meios de concretizar, muito menos, a de criar uma das casas mais idílicas da Arquitectura do Séc. XX.
À época, um jovem arquitecto italiano, e a sua complexa e extenuante relação com o cliente, Curzio Malaparte, criaram em conjunto, a casa que é para muitos o símbolo da casa de sonho.

Think and dream is for everyone! But not everyone has the audacity or the means to achieve, even less the capability to create one of the more idyllic houses from the Architecture of XX Century.
A young Italian architect and his complexity relationship with the client, Curzio Malaparte, created together the house that is for many, the dream home.




A casa Malaparte é em primeiro lugar, o lugar, perdido em escarpas de pedra, na remota ilha de Capri em Itália, a paisagem abrupta da rocha , a vegetação nela cravejada, e a imensidão do mar Mediterrâneo.

Malaparte house its first of all, THE place, lost in stone cliffs on the fantastic island of Capri in Italy, the rock landscape and vegetation studded in it, and of course, the immensity of the Mediterranean sea. 


Depois é também o desenho moderno, que se adoça e se comprime no espaço, em que a área exterior sobe para o terraço e a escada que lhe dá acesso se torna o elemento principal de composição arquitectónica. A casa afirma-se como um volume bruto, cravejado na rocha, mas ao mesmo tempo é escultórica. Vive da tensão entre natureza e arquitectura, entre o lugar e o espaço construído.

Then, it is also the modern design, which sweetens and compresses the space, where the exterior area up to the terrace and the staircase that gives it access that becomes the main element of architectural composition. The house stands up as a gross volume, studded in the rock, but at the same time is sculptural.  



E, é o compromisso do moderno com a tradição mediterrânea, nos materiais: nos rebocos texturados, na cor sépia das paredes e dos tijolos, na pedra partida que compõe os pavimentos interiores,  no branco caiado dos interiores.

And, is the commitment of modern with Mediterranean tradition, in materials: the plaster textured in sepia color of the walls and bricks, the broken stone that makes up the interior floors and the white washed interiors.



Embora nos dias de hoje a casa se encontre desprovida do seu conteúdo original, poderemos ver em imagens antigas como os seus interiores eram despojados. É por esse despojamento em contraste com a força do lugar e da sua arquitectura, que esta casa é para nós também sinónimo de sonho e idílico, por tudo o que já foi dito, mas sobretudo pela a emoção que nos transmite!




Contacte-nos:
geral@puracal.pt

sábado, 13 de junho de 2015

2013 . Novos designs, antigas tradições!

Populares sim... mas não popularucho!

Confira as antigas tradições, revistas em novos Designs.



"Sardinhas Autores" Bordallo Pinheiro_19,50€; 
"Manjerico Grande" Laboratório d'Estórias _19,50€; 
"Alfacinha dos Caracóis" Laboratório d'Estórias _16,80€; 
"Sabonete Favorito 150g" Claus Porto_7,70€; 
"Almofadas Mosaico" Pura Cal _49,20€; 
"Tapetes Tecedeira" Pura Cal_ a partir de 34,00€.


Todas as peças estão disponíveis na Pura Cal Lisboa e Pura Cal online!

Consulte-nos:
geral@puracal.pt

sexta-feira, 12 de junho de 2015

2015 . Aguarelas "Tropical Birds" na Pura Cal

Inspirada no exotismo da colecção "Paraty", a Designer Rita Marques Pires, desenvolveu o conjunto de pinturas a aguarela "Tropical Birds" disponíveis na Pura Cal Lisboa.

Originais e únicas, as aguarelas "Tropical Birds" avivam as inúmeras cores e tonalidades das aves exóticas, através da pincelada e dos degradês característicos da autora.












Contacte-nos:
geral@puracal.pt